Bibelwerk Linz mit Neuausgabe des Neuen Testaments
Am 7. Dezember erscheint eine neue Ausgabe des Neuen Testaments: Herausgegeben wird "Das Neue Testament. Übertragen in die Sprache unserer Zeit" vom Linzer Bibelwerk. Verantwortlich sind der langjährige Bibelwerks-Leiter Franz Kogler und sein Nachfolger Reinhard Stiksel. Die neue Ausgabe soll laut einer Aussendung der Diözese Linz leicht zu lesen sein und Menschen erreichen, die einen ersten Zugang zur Bibel suchen. "Wir wollen vor allem Christinnen und Christen ansprechen, denen einerseits die Bibel zunächst einmal zu dick und dann zu schwer verständlich ist", so der Bibel-Experte Franz Kogler. Zur Zielgruppe gehörten gerade auch Menschen, "die schon einmal begonnen haben, in der Bibel zu lesen, sie aber rasch zur Seite gelegt haben".
Das Buch ist keine neue Übersetzung aus dem griechischen Urtext, sondern basiert auf einer beliebten Bibelausgabe des 2017 verstorbenen Seelsorgers Albert Kammermayer. Die vergriffene Übersetzung von Kammermayer besteche durch ihre einfach zu lesende Sprache, entferne sich aber an manchen Stellen weit vom ursprünglichen Text und seinen Intentionen, so Reinhard Stiksel: "So kam für uns ein unkorrigierter Nachdruck nicht mehr in Frage. Gemeinsam mit einem Team aus zahlreichen Expertinnen und Experten der Bibelwissenschaft und der Bibelpastoral entwickelten wir aus dieser Vorlage eine Neuübertragung des griechischen Originals, welche die aktuelle biblische Forschung im Blick hat und gleichzeitig die Bedürfnisse heutiger Leserinnen und Leser ernst nimmt."
Expertinnen und Experten der Bibelwissenschaft wie Walter Kirchschläger, Martin Hasitschka, Marlies und Günter Siener, Eva Puschautz und viele andere haben ihr Fachwissen genauso eingebracht wie Mitarbeitende aus der bibelpastoralen Praxis. Ebenso seien aber auch explizit Menschen beteiligt gewesen, die keine biblischen Fachleute sind.
"Das Neue Testament. Übertragen in die Sprache unserer Zeit" soll die Leserinnen und Leser berühren sowie Lust darauf machen, sich intensiver auf die Spur des Wortes Gottes zu begeben. "Ziel dieser Übertragung ist es, den ersten Zugang zu den kraftvollen Texten des Neuen Testaments zu erleichtern. Wir haben daher großen Wert darauf gelegt, den Text flüssig lesbar und gut verständlich zu gestalten", erklärte Stiksel.
Durch die Neubearbeitung sollen die Lesenden mit der Zeit Sehnsucht nach mehr bekommen und dann auch tatsächlich zu anderen Übersetzungen, etwa der Einheitsübersetzung greifen, ergänzte Kogler: "Vor allem haben wir Menschen im Blick, denen der Glaube sehr wertvoll ist, die vielleicht in einer Erneuerungsbewegung 'Feuer' gefangen haben und nach einer weiteren Vertiefung im Glauben suchen. Da kann diese Übertragung wertvolle Dienste als Startrampe leisten."
"Das Neue Testament. Übertragen in die Sprache unserer Zeit" ist in einer besonders großen, gut lesbaren Schrift gedruckt, damit auch Menschen mit weniger Sehkraft darin lesen können. Zudem wird das Buch in zwei unterschiedlichen Farben - wahlweise mit rotem oder blauem Cover - erhältlich sein. Herausgegeben wird es vom Bibelwerk Linz.
Präsentiert wird das neue Buch am 12. Dezember um 19.30 Uhr in Wien in der Buchhandlung Herder (Wollzeile 33, 1010 Wien), am 13. Dezember um 19.30 Uhr im Bildungshaus Schloss Puchberg bei Wels und am 15. Dezember um 19.30 Uhr in der Dombuchhandlung in Salzburg (Kapitelplatz 6). (Buchhinweis: Franz Kogler/Reinhard Stiksel (Hg.): Das Neue Testament. Übertragen in die Sprache unserer Zeit. Bibelwerk Linz 2022. Weitere Infos: www.dioezese-linz.at/neues-testament)
Quelle: kathpress