Vollständige Bibel bereits in 704 Sprachen übersetzt
Trotz der weltweiten Einschränkungen durch die Corona-Pandemie konnten laut dem Weltbund der Bibelgesellschaften (UBS) im vergangenen Jahr biblische Übersetzungsprojekte in 66 Sprachen fertiggestellt werden. In 46 Sprachen wurde die Heilige Schrift 2020 zum ersten Mal übersetzt, schreibt der Weltbund in seiner Jahresstatistik. Die vollständige Bibel kann damit erstmals in über 700 Sprachen gelesen werden. Von den 2020 finalisierten Bibelübersetzungen würden insgesamt 707 Millionen Sprecher erreicht, hieß es.
Die neuen Übersetzungsprojekte umfassen einzelne biblische Bücher, Ausgaben des Neuen Testaments sowie Gesamtausgaben der Bibel. Darunter finden sich Neuübersetzungen und Überarbeitungen vorhandener Ausgaben ebenso wie Sprachen mit einer Erstübersetzung der Bibel. So wurde das Neue Testament in der indigenen Sprache Hano des Inselstaates Vanuatu (Ozeanien) fertiggestellt. Ebenso konnte die komplette Bibel erstmals in Dagaare herausgegeben werden, einer westafrikanischen Sprache mit insgesamt über einer Million Sprecher in Ghana und Burkina Faso.
Wie UBS-Generaldirektor Michael Perreau erklärte, ermögliche jede fertiggestellte Übersetzung "mehr Menschen den Zugang zu Gottes Wort". Das sei gerade jetzt in der weltweiten Krise besonders wichtig. Ziel bleibe weiterhin, allen Menschen die Bibel zur Verfügung zu stellen.
Den Angaben zufolge existiert derzeit in 3.435 Sprachen mindestens ein Buch der Bibel, in 1.571 Sprachen davon schon das komplette Neue Testament. Damit würden laut den Bibelgesellschaften knapp 7,5 Milliarden Menschen erreicht. Die Anzahl der Sprachen weltweit beträgt jedoch rund 7.360. Somit liegt in knapp 4.000 Sprachen bisher noch keine Übersetzung eines biblischen Buches vor. In den nächsten 20 Jahren wolle man die Bibel in weiteren 1.200 Sprachen übersetzen, sagte Perreau.
Der Weltverband der Bibelgesellschaften zählt 148 Mitglieder, darunter die Österreichische Bibelgesellschaft, und ist in mehr als 200 Ländern und Territorien aktiv. Aufgaben sind die Übersetzung, Herstellung und Verbreitung der Heiligen Schrift. Wesentliche Grundlage der weltweiten bibelgesellschaftlichen Arbeit sind Spenden. (Weitere Infos und Spenden unter: www.bibelgesellschaft.at)
Quelle: kathpress